Danial Ebrat

When your eyes …

وقتی در اسمانم

When your eyes

چشمان تو درخشید

Shined in my sky

رفت از خجالت انگار

It seemed the light of sun

نور از نگاه خورشید

Got out, because of the embarrassment

از لحظه ای که چال

From the Moment that those sweet holes

قندی به گونه افتاد

appeared on your cheeks

هم چاله پر شد از قند

holes were filled (Cause of embarrassment)

هم قند به چاله افتاد

and Sweets fell into holes

هوش از نگاه ابر رفت

Awareness was vanished from the eyes of the cloud

از اشتیاق دیدار

Because of the Eager to meet

حتی به یادش هم نیست

It seemed it can’t remember at all

باران ببارد انگار

Debtors of your sonnetic eyes

واژه هایی که در این ثانیه ها زاده ی توست

The words which are born from you

همه مدیون نگاه غزل الوده ی توست

Are all debtors of your sonnetic eyes

گر چه دنیای مرا سخت پریشان کردی

Although you agitate my world

تار و پود دلم اما همه اسوده ی توست

All of my world is Calm because of you

بند بندش  پی پیوندی به چشمان تو  شد

All the pieces are attached to your eyes

تو چه کردی که دل هم بند و هم آزاده ی توست

what have you done that my heart is both locked and freed

من به شیرینی  لبخند تو بیمار شده ام

I’m Patient of your sweet smile

تو چنانی که مداوای منم خنده ی توست

Your smile is the treatment as well

ماه و خورشید من از بهر تو روشن شده اند

My moon and my sun are shining because of you

روشنی بخش جهانم رخ تابنده ی توست

The light of my world is your bright visage

تو ببخش این غزل از وصف تماشای تو هم

forgive my poem which is failed to describe your beauty

خط به خطش شده بی ارزش و  شرمنده توست

All the lines are worthless and ashamed

اسم زیبای تو در دفتر آینده نوشت

Your beautiful name is written in my destiny

سرنوشتی که گره خورده به آینده ی توست

the destiny which is merged with your future

Near the eyes of the god

زمین و زمان رو بهم میزنه

It tears apart the time and the world

حضور نگاهت زمانی که هست

presence of your eyes when exist

**********

تو پنهان شدی در دل اسمون

You’re hidden in the heart of the sky

حوالی چشم خدایی که هست

Near the eyes of the god

**********

ببین شب ستاره گذاری شده

look, the night is marked with the stars

به زیر قدمهات و راهی که هست

under your feet in your way

**********

داره میشُماره که یادش نره

The galaxy is counting your steps

قدم هاتو این کهکشانی که هست

to remember your way 

**********

بذار از همین ثانیه لحظه هام

Let my moments from this second

تو دنیای بیدار و خوابی که هست

in the world of awake and sleep

**********

بشه غرق چشمای زیبای تو

Be drowned in your beautiful eyes

بشم غرق این لحظه هایی که هست

Be drowned in this beautiful moments

**********

بیا با حضور تو لبریز شه

Come to Overfill the Mirage

حقیقت درون سرابی که هست

With the truth of your presence

**********

که باور کنم در کنار منی

So I could believe that you’re with me

که باور بشه این گمانی که هست

to make a Certainty from this doubt

**********

با اینکه خیال تو ارامشه

although imagining you is lull

تو این لحظه های جدایی که هست

In this separation moments

**********

به دنبالته این دل بی قرار

My restive heart is looking for you

حوالی چشم خدایی که هست

Near the eyes of the god

 

Sleep my Little girl

چشمات و ببند کوچولوی بابا

Close your eyes Daddy’s sweety

لالاکن که پرواز کنیم توی  رویا

Sleep so we would fly in dream

که با هم بریم توی این شهر قصه

we would go in the city of the stories

یه وقتی دلت غم نبینه تو غصه

Don’t let the grief come to your heart

چشماتو ببند بابایی نشسته

Close your eyes, Daddy is sitting

کنارت ببینه که چشماتو بسته

Next to you, to see your eyes are closed

که اروم خوشحال کنارش بخوابی

To Sleep tight next to him

که فردا به دنیای شادش بتابی

To shine his world tomorrow  

 

لالا    لا     لالا   لالایی

لالا    لا     لالا   لالایی

 

بخواب نازنینم  بری باغ خنده

Sleep my Cheri, to go to smile garden

همونجا که چشمای نازت میخنده

the place that your beautiful eyes are smiling

بری روی ابرای آبی  بشینی

you would sit on the top of the blue sky

بری تا با دستات  ستاره بچینی

you would take the stars with your hands

بری سرسره روی رنگین کمونا

You would slide on the rainbow

بری پیش مهتاب این اسمونا

You would see the moonlight of the sky

بری پیش  پروانه و یاس و شب بو

You would go to Jasmine and Clove

لالایی کن اروم کنارم کوچولو

Sleep next to me my little girl